Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Negocis / Treballs

Títol
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Text
Enviat per okoboko
Idioma orígen: Turc

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Notes sobre la traducció
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Títol
system
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Notes sobre la traducció
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Juny 2008 14:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2008 02:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Juny 2008 02:11

kfeto
Nombre de missatges: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Juny 2008 02:38

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Juny 2008 12:15

kfeto
Nombre de missatges: 953
yep