Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Nu prea ai

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsHolandês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nu prea ai
Texto
Enviado por Dinho1981
Língua de origem: Romeno

Nu prea ai

Título
You quite don't have
Tradução
Inglês

Traduzido por hungi_moncsi
Língua alvo: Inglês

You quite don't have
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Junho 2008 14:53





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Junho 2008 12:59

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

25 Junho 2008 14:47

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.