Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Nu prea ai

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésNeerlandés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nu prea ai
Texto
Propuesto por Dinho1981
Idioma de origen: Rumano

Nu prea ai

Título
You quite don't have
Traducción
Inglés

Traducido por hungi_moncsi
Idioma de destino: Inglés

You quite don't have
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Junio 2008 14:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Junio 2008 12:59

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

25 Junio 2008 14:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.