Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Nu prea ai

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceHollandaca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nu prea ai
Metin
Öneri Dinho1981
Kaynak dil: Romence

Nu prea ai

Başlık
You quite don't have
Tercüme
İngilizce

Çeviri hungi_moncsi
Hedef dil: İngilizce

You quite don't have
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Haziran 2008 14:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Haziran 2008 12:59

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

25 Haziran 2008 14:47

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.