Tercüme - Romence-İngilizce - Nu prea aiŞu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Romence
Nu prea ai |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
You quite don't have |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Haziran 2008 14:53
Son Gönderilen | | | | | 25 Haziran 2008 12:59 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Hi Lilian,
According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: ' You don't quite have...'
(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)
CC: lilian canale | | | 25 Haziran 2008 14:47 | | | Oops, my fault!
Forgot to correct it.
Thanks Lein and Madeleine. |
|
|