번역 - 루마니아어-영어 - Nu prea ai현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 번역될 언어: 영어
You quite don't have |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 25일 12:59 | | | Hi Lilian,
According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: ' You don't quite have...'
(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)
CC: lilian canale | | | 2008년 6월 25일 14:47 | | | Oops, my fault!
Forgot to correct it.
Thanks Lein and Madeleine. |
|
|