Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Nu prea ai

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nu prea ai
テキスト
Dinho1981様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Nu prea ai

タイトル
You quite don't have
翻訳
英語

hungi_moncsi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You quite don't have
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 25日 14:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 25日 12:59

Lein
投稿数: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

2008年 6月 25日 14:47

lilian canale
投稿数: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.