Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Nu prea aiObecna pozycja Tłumaczenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Rumuński
Nu prea ai |
|
| | | Język docelowy: Angielski
You quite don't have |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 25 Czerwiec 2008 14:53
Ostatni Post | | | | | 25 Czerwiec 2008 12:59 | | LeinLiczba postów: 3389 | Hi Lilian,
According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: ' You don't quite have...'
(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)
CC: lilian canale | | | 25 Czerwiec 2008 14:47 | | | Oops, my fault!
Forgot to correct it.
Thanks Lein and Madeleine. |
|
|