Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Английский - Nu prea ai
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Nu prea ai
Tекст
Добавлено
Dinho1981
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Nu prea ai
Статус
You quite don't have
Перевод
Английский
Перевод сделан
hungi_moncsi
Язык, на который нужно перевести: Английский
You quite don't have
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 25 Июнь 2008 14:53
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Июнь 2008 12:59
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Lilian,
According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: '
You
don't quite have...'
(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)
CC:
lilian canale
25 Июнь 2008 14:47
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oops, my fault!
Forgot to correct it.
Thanks Lein and Madeleine.