Vertaling - Roemeens-Engels - Nu prea aiHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Roemeens
Nu prea ai |
|
| | | Doel-taal: Engels
You quite don't have |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 juni 2008 14:53
Laatste bericht | | | | | 25 juni 2008 12:59 | | LeinAantal berichten: 3389 | Hi Lilian,
According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: ' You don't quite have...'
(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)
CC: lilian canale | | | 25 juni 2008 14:47 | | | Oops, my fault!
Forgot to correct it.
Thanks Lein and Madeleine. |
|
|