Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - oraya gelsem misafir edermisin
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
oraya gelsem misafir edermisin
Texto
Enviado por
ozlukos
Língua de origem: Turco
oraya gelsem misafir edermisin
Título
If I come there, will you put me up?
Tradução
Inglês
Traduzido por
buketnur
Língua alvo: Inglês
If I come there, will you put me up?
Última validação ou edição por
lilian canale
- 4 Agosto 2008 21:38
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Agosto 2008 19:42
lilian canale
Número de mensagens: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 Agosto 2008 09:39
buketnur
Número de mensagens: 266
will you put me up as a guest?
3 Agosto 2008 14:23
lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, I'll set a poll.
4 Agosto 2008 06:13
Taino
Número de mensagens: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno