Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - oraya gelsem misafir edermisin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
oraya gelsem misafir edermisin
Tekstas
Pateikta
ozlukos
Originalo kalba: Turkų
oraya gelsem misafir edermisin
Pavadinimas
If I come there, will you put me up?
Vertimas
Anglų
Išvertė
buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
If I come there, will you put me up?
Validated by
lilian canale
- 4 rugpjūtis 2008 21:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 rugpjūtis 2008 19:42
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 rugpjūtis 2008 09:39
buketnur
Žinučių kiekis: 266
will you put me up as a guest?
3 rugpjūtis 2008 14:23
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK, I'll set a poll.
4 rugpjūtis 2008 06:13
Taino
Žinučių kiekis: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno