Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - oraya gelsem misafir edermisin
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
oraya gelsem misafir edermisin
Teksti
Lähettäjä
ozlukos
Alkuperäinen kieli: Turkki
oraya gelsem misafir edermisin
Otsikko
If I come there, will you put me up?
Käännös
Englanti
Kääntäjä
buketnur
Kohdekieli: Englanti
If I come there, will you put me up?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 4 Elokuu 2008 21:38
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Elokuu 2008 19:42
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 Elokuu 2008 09:39
buketnur
Viestien lukumäärä: 266
will you put me up as a guest?
3 Elokuu 2008 14:23
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OK, I'll set a poll.
4 Elokuu 2008 06:13
Taino
Viestien lukumäärä: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno