Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - oraya gelsem misafir edermisin
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
oraya gelsem misafir edermisin
Texto
Enviado por
ozlukos
Idioma de origem: Turco
oraya gelsem misafir edermisin
Título
If I come there, will you put me up?
Tradução
Inglês
Traduzido por
buketnur
Idioma alvo: Inglês
If I come there, will you put me up?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 4 Agosto 2008 21:38
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Agosto 2008 19:42
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 Agosto 2008 09:39
buketnur
Número de Mensagens: 266
will you put me up as a guest?
3 Agosto 2008 14:23
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
OK, I'll set a poll.
4 Agosto 2008 06:13
Taino
Número de Mensagens: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno