Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - oraya gelsem misafir edermisin
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
oraya gelsem misafir edermisin
Teksto
Submetigx per
ozlukos
Font-lingvo: Turka
oraya gelsem misafir edermisin
Titolo
If I come there, will you put me up?
Traduko
Angla
Tradukita per
buketnur
Cel-lingvo: Angla
If I come there, will you put me up?
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 4 Aŭgusto 2008 21:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Aŭgusto 2008 19:42
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 Aŭgusto 2008 09:39
buketnur
Nombro da afiŝoj: 266
will you put me up as a guest?
3 Aŭgusto 2008 14:23
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, I'll set a poll.
4 Aŭgusto 2008 06:13
Taino
Nombro da afiŝoj: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno