ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - oraya gelsem misafir edermisin
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
oraya gelsem misafir edermisin
テキスト
ozlukos
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
oraya gelsem misafir edermisin
タイトル
If I come there, will you put me up?
翻訳
英語
buketnur
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
If I come there, will you put me up?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 8月 4日 21:38
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 2日 19:42
lilian canale
投稿数: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
2008年 8月 3日 09:39
buketnur
投稿数: 266
will you put me up as a guest?
2008年 8月 3日 14:23
lilian canale
投稿数: 14972
OK, I'll set a poll.
2008年 8月 4日 06:13
Taino
投稿数: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno