Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - oraya gelsem misafir edermisin
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
oraya gelsem misafir edermisin
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ozlukos
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
oraya gelsem misafir edermisin
τίτλος
If I come there, will you put me up?
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
buketnur
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
If I come there, will you put me up?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 4 Αύγουστος 2008 21:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Αύγουστος 2008 19:42
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What do you mean by "put me up"?
encourage, cheer me up?
3 Αύγουστος 2008 09:39
buketnur
Αριθμός μηνυμάτων: 266
will you put me up as a guest?
3 Αύγουστος 2008 14:23
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, I'll set a poll.
4 Αύγουστος 2008 06:13
Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
I suggest using: "will you host me" or "will you be my host"...
Cheers!
TaÃno