Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - çok!!!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Discurso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
çok!!!
Texto
Enviado por mayra g
Língua de origem: Turco

seninle aynı dili konuşamamak çok büyük kayıp kusura bakma ingilizcem çok berbat iletişim kurmamıza yarayacak kadar ingilizcem olsaydı ne iyi olurdu
değilmi tatlı kız :)
Notas sobre a tradução
traducir a español

Título
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage
Tradução
Inglês

Traduzido por Queenbee
Língua alvo: Inglês

Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage,I am sorry my English is so terrible, If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't it sweet girl:)
Última validação ou edição por Tantine - 8 Outubro 2008 14:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Outubro 2008 12:26

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Queenbee

The English is very good, just one little edit at the beginning, maybe it would be better to put "Not being able" rather than "Not to be able".

I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet)

5 Outubro 2008 20:54

Rant
Número de mensagens: 20
I think "wouldn't it " would be more suitable than "isn't it"

5 Outubro 2008 23:01

Rise
Número de mensagens: 126
Hi

I agree with Rant and I think that second type of if clause would be more appropriate here.
Like this:

"If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't be sweet girl"

Maybe we should use "could", which may convey the meaning better:
"If I could speak English..."

5 Outubro 2008 23:57

benimadimmayis
Número de mensagens: 47
noktalama yanlış

6 Outubro 2008 01:06

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Rise Hi Rant

I totally agree that "wouldn't it" would be more appropriate here. "Could" would be more difficult to incorporate I think.

Hi benimadimmayis

Please make your comments in English, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

8 Outubro 2008 14:36

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi All

Just did one last, little edit (replaced "be" with "it" => "wouldn't it", and I've validated.

Enjoy your points Queenbee

8 Outubro 2008 14:40

Queenbee
Número de mensagens: 53
Thank Tantine