Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - çok!!!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
çok!!!
Nakala
Tafsiri iliombwa na mayra g
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

seninle aynı dili konuşamamak çok büyük kayıp kusura bakma ingilizcem çok berbat iletişim kurmamıza yarayacak kadar ingilizcem olsaydı ne iyi olurdu
değilmi tatlı kız :)
Maelezo kwa mfasiri
traducir a español

Kichwa
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Queenbee
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage,I am sorry my English is so terrible, If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't it sweet girl:)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 8 Oktoba 2008 14:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Oktoba 2008 12:26

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Queenbee

The English is very good, just one little edit at the beginning, maybe it would be better to put "Not being able" rather than "Not to be able".

I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet)

5 Oktoba 2008 20:54

Rant
Idadi ya ujumbe: 20
I think "wouldn't it " would be more suitable than "isn't it"

5 Oktoba 2008 23:01

Rise
Idadi ya ujumbe: 126
Hi

I agree with Rant and I think that second type of if clause would be more appropriate here.
Like this:

"If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't be sweet girl"

Maybe we should use "could", which may convey the meaning better:
"If I could speak English..."

5 Oktoba 2008 23:57

benimadimmayis
Idadi ya ujumbe: 47
noktalama yanlış

6 Oktoba 2008 01:06

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Rise Hi Rant

I totally agree that "wouldn't it" would be more appropriate here. "Could" would be more difficult to incorporate I think.

Hi benimadimmayis

Please make your comments in English, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

8 Oktoba 2008 14:36

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi All

Just did one last, little edit (replaced "be" with "it" => "wouldn't it", and I've validated.

Enjoy your points Queenbee

8 Oktoba 2008 14:40

Queenbee
Idadi ya ujumbe: 53
Thank Tantine