Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - çok!!!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Discurs

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
çok!!!
Text
Înscris de mayra g
Limba sursă: Turcă

seninle aynı dili konuşamamak çok büyük kayıp kusura bakma ingilizcem çok berbat iletişim kurmamıza yarayacak kadar ingilizcem olsaydı ne iyi olurdu
değilmi tatlı kız :)
Observaţii despre traducere
traducir a español

Titlu
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage
Traducerea
Engleză

Tradus de Queenbee
Limba ţintă: Engleză

Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage,I am sorry my English is so terrible, If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't it sweet girl:)
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 8 Octombrie 2008 14:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Octombrie 2008 12:26

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Queenbee

The English is very good, just one little edit at the beginning, maybe it would be better to put "Not being able" rather than "Not to be able".

I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet)

5 Octombrie 2008 20:54

Rant
Numărul mesajelor scrise: 20
I think "wouldn't it " would be more suitable than "isn't it"

5 Octombrie 2008 23:01

Rise
Numărul mesajelor scrise: 126
Hi

I agree with Rant and I think that second type of if clause would be more appropriate here.
Like this:

"If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't be sweet girl"

Maybe we should use "could", which may convey the meaning better:
"If I could speak English..."

5 Octombrie 2008 23:57

benimadimmayis
Numărul mesajelor scrise: 47
noktalama yanlış

6 Octombrie 2008 01:06

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Rise Hi Rant

I totally agree that "wouldn't it" would be more appropriate here. "Could" would be more difficult to incorporate I think.

Hi benimadimmayis

Please make your comments in English, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

8 Octombrie 2008 14:36

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi All

Just did one last, little edit (replaced "be" with "it" => "wouldn't it", and I've validated.

Enjoy your points Queenbee

8 Octombrie 2008 14:40

Queenbee
Numărul mesajelor scrise: 53
Thank Tantine