Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - çok!!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
çok!!!
Teksti
Lähettäjä mayra g
Alkuperäinen kieli: Turkki

seninle aynı dili konuşamamak çok büyük kayıp kusura bakma ingilizcem çok berbat iletişim kurmamıza yarayacak kadar ingilizcem olsaydı ne iyi olurdu
değilmi tatlı kız :)
Huomioita käännöksestä
traducir a español

Otsikko
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage
Käännös
Englanti

Kääntäjä Queenbee
Kohdekieli: Englanti

Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage,I am sorry my English is so terrible, If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't it sweet girl:)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 8 Lokakuu 2008 14:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Lokakuu 2008 12:26

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Queenbee

The English is very good, just one little edit at the beginning, maybe it would be better to put "Not being able" rather than "Not to be able".

I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet)

5 Lokakuu 2008 20:54

Rant
Viestien lukumäärä: 20
I think "wouldn't it " would be more suitable than "isn't it"

5 Lokakuu 2008 23:01

Rise
Viestien lukumäärä: 126
Hi

I agree with Rant and I think that second type of if clause would be more appropriate here.
Like this:

"If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't be sweet girl"

Maybe we should use "could", which may convey the meaning better:
"If I could speak English..."

5 Lokakuu 2008 23:57

benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
noktalama yanlış

6 Lokakuu 2008 01:06

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Rise Hi Rant

I totally agree that "wouldn't it" would be more appropriate here. "Could" would be more difficult to incorporate I think.

Hi benimadimmayis

Please make your comments in English, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

8 Lokakuu 2008 14:36

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi All

Just did one last, little edit (replaced "be" with "it" => "wouldn't it", and I've validated.

Enjoy your points Queenbee

8 Lokakuu 2008 14:40

Queenbee
Viestien lukumäärä: 53
Thank Tantine