ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - çok!!!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
çok!!!
テキスト
mayra g
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seninle aynı dili konuşamamak çok büyük kayıp kusura bakma ingilizcem çok berbat iletişim kurmamıza yarayacak kadar ingilizcem olsaydı ne iyi olurdu
değilmi tatlı kız :)
翻訳についてのコメント
traducir a español
タイトル
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage
翻訳
英語
Queenbee
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage,I am sorry my English is so terrible, If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't it sweet girl:)
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 10月 8日 14:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 5日 12:26
Tantine
投稿数: 2747
Hi Queenbee
The English is very good, just one little edit at the beginning, maybe it would be better to put "Not being able" rather than "Not to be able".
I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet)
2008年 10月 5日 20:54
Rant
投稿数: 20
I think "wouldn't it " would be more suitable than "isn't it"
2008年 10月 5日 23:01
Rise
投稿数: 126
Hi
I agree with Rant and I think that second type of if clause would be more appropriate here.
Like this:
"If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't be sweet girl
"
Maybe we should use "could", which may convey the meaning better:
"If I could speak English..."
2008年 10月 5日 23:57
benimadimmayis
投稿数: 47
noktalama yanlış
2008年 10月 6日 01:06
Tantine
投稿数: 2747
Hi Rise
Hi Rant
I totally agree that "wouldn't it" would be more appropriate here. "Could" would be more difficult to incorporate I think.
Hi benimadimmayis
Please make your comments in English, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
2008年 10月 8日 14:36
Tantine
投稿数: 2747
Hi All
Just did one last, little edit (replaced "be" with "it" => "wouldn't it", and I've validated.
Enjoy your points Queenbee
2008年 10月 8日 14:40
Queenbee
投稿数: 53
Thank Tantine