Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Sérvio - Jag vet att jag inte kan ditt sprÃ¥k men jag vill...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill...
Texto
Enviado por
love96
Língua de origem: Sueco
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill att du ska älska mig för den jag är
Título
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
Tradução
Sérvio
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Sérvio
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
Notas sobre a tradução
zbog onoga Å¡to sam ja - zbog mene same/samog
Última validação ou edição por
Roller-Coaster
- 15 Outubro 2008 10:08
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Outubro 2008 22:33
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Maki jesu li to dva ista teksta?
13 Outubro 2008 21:40
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Jesu, samo se poÄetak malÄice razlikuje...
15 Outubro 2008 10:07
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Sorry Maki, morali su da ukinu jednu verziju