Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Serbisch - Jag vet att jag inte kan ditt sprÃ¥k men jag vill...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Liebe / Freundschaft
Titel
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill...
Text
Übermittelt von
love96
Herkunftssprache: Schwedisch
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill att du ska älska mig för den jag är
Titel
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
Übersetzung
Serbisch
Übersetzt von
maki_sindja
Zielsprache: Serbisch
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
Bemerkungen zur Übersetzung
zbog onoga Å¡to sam ja - zbog mene same/samog
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Roller-Coaster
- 15 Oktober 2008 10:08
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 Oktober 2008 22:33
Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Maki jesu li to dva ista teksta?
13 Oktober 2008 21:40
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Jesu, samo se poÄetak malÄice razlikuje...
15 Oktober 2008 10:07
Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Sorry Maki, morali su da ukinu jednu verziju