خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-صربی - Jag vet att jag inte kan ditt sprÃ¥k men jag vill...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
عشق / دوستی
عنوان
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill...
متن
love96
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill att du ska älska mig för den jag är
عنوان
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
ترجمه
صربی
maki_sindja
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
ملاحظاتی درباره ترجمه
zbog onoga Å¡to sam ja - zbog mene same/samog
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Roller-Coaster
- 15 اکتبر 2008 10:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
12 اکتبر 2008 22:33
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Maki jesu li to dva ista teksta?
13 اکتبر 2008 21:40
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Jesu, samo se poÄetak malÄice razlikuje...
15 اکتبر 2008 10:07
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Sorry Maki, morali su da ukinu jednu verziju