Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Polaco - Solo una persona può fare che mi sento un angelo

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoPolaco

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Texto
Enviado por monia57
Língua de origem: Italiano

Solo una persona può fare che mi sento un angelo

Título
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Tradução
Polaco

Traduzido por edittb
Língua alvo: Polaco

Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Última validação ou edição por Edyta223 - 27 Janeiro 2009 09:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Janeiro 2009 19:39

agnesepm
Número de mensagens: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.

25 Janeiro 2009 00:00

trusia
Número de mensagens: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.

25 Janeiro 2009 21:32

Edyta223
Número de mensagens: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam

CC: agnesepm

26 Janeiro 2009 14:17

agnesepm
Número de mensagens: 6
Przepraszam.

27 Janeiro 2009 00:05

Edyta223
Número de mensagens: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam

CC: agnesepm

27 Janeiro 2009 00:15

agnesepm
Número de mensagens: 6
jest poprawne według mnie.

27 Janeiro 2009 09:45

Edyta223
Número de mensagens: 787
Dzięki

CC: agnesepm