主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-波兰语 - Solo una persona può fare che mi sento un angelo
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
本翻译"仅需意译"。
标题
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
正文
提交
monia57
源语言: 意大利语
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
标题
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
翻译
波兰语
翻译
edittb
目的语言: 波兰语
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
由
Edyta223
认可或编辑 - 2009年 一月 27日 09:45
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 23日 19:39
agnesepm
文章总计: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.
2009年 一月 25日 00:00
trusia
文章总计: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.
2009年 一月 25日 21:32
Edyta223
文章总计: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam
CC:
agnesepm
2009年 一月 26日 14:17
agnesepm
文章总计: 6
Przepraszam.
2009年 一月 27日 00:05
Edyta223
文章总计: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam
CC:
agnesepm
2009年 一月 27日 00:15
agnesepm
文章总计: 6
jest poprawne według mnie.
2009年 一月 27日 09:45
Edyta223
文章总计: 787
Dzięki
CC:
agnesepm