Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Pola - Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Teksto
Submetigx per
monia57
Font-lingvo: Italia
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Titolo
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Traduko
Pola
Tradukita per
edittb
Cel-lingvo: Pola
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Laste validigita aŭ redaktita de
Edyta223
- 27 Januaro 2009 09:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Januaro 2009 19:39
agnesepm
Nombro da afiŝoj: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.
25 Januaro 2009 00:00
trusia
Nombro da afiŝoj: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.
25 Januaro 2009 21:32
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam
CC:
agnesepm
26 Januaro 2009 14:17
agnesepm
Nombro da afiŝoj: 6
Przepraszam.
27 Januaro 2009 00:05
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam
CC:
agnesepm
27 Januaro 2009 00:15
agnesepm
Nombro da afiŝoj: 6
jest poprawne według mnie.
27 Januaro 2009 09:45
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Dzięki
CC:
agnesepm