Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Poljski - Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Tekst
Podnet od
monia57
Izvorni jezik: Italijanski
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Natpis
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Prevod
Poljski
Preveo
edittb
Željeni jezik: Poljski
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Poslednja provera i obrada od
Edyta223
- 27 Januar 2009 09:45
Poslednja poruka
Autor
Poruka
23 Januar 2009 19:39
agnesepm
Broj poruka: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.
25 Januar 2009 00:00
trusia
Broj poruka: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.
25 Januar 2009 21:32
Edyta223
Broj poruka: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam
CC:
agnesepm
26 Januar 2009 14:17
agnesepm
Broj poruka: 6
Przepraszam.
27 Januar 2009 00:05
Edyta223
Broj poruka: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam
CC:
agnesepm
27 Januar 2009 00:15
agnesepm
Broj poruka: 6
jest poprawne według mnie.
27 Januar 2009 09:45
Edyta223
Broj poruka: 787
Dzięki
CC:
agnesepm