मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-पोलिस - Solo una persona può fare che mi sento un angelo
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
हरफ
monia57
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
शीर्षक
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
अनुबाद
पोलिस
edittb
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Validated by
Edyta223
- 2009年 जनवरी 27日 09:45
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 23日 19:39
agnesepm
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.
2009年 जनवरी 25日 00:00
trusia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.
2009年 जनवरी 25日 21:32
Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam
CC:
agnesepm
2009年 जनवरी 26日 14:17
agnesepm
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Przepraszam.
2009年 जनवरी 27日 00:05
Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam
CC:
agnesepm
2009年 जनवरी 27日 00:15
agnesepm
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
jest poprawne według mnie.
2009年 जनवरी 27日 09:45
Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Dzięki
CC:
agnesepm