Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Polonès - Solo una persona può fare che mi sento un angelo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPolonès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Text
Enviat per monia57
Idioma orígen: Italià

Solo una persona può fare che mi sento un angelo

Títol
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Traducció
Polonès

Traduït per edittb
Idioma destí: Polonès

Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Darrera validació o edició per Edyta223 - 27 Gener 2009 09:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Gener 2009 19:39

agnesepm
Nombre de missatges: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.

25 Gener 2009 00:00

trusia
Nombre de missatges: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.

25 Gener 2009 21:32

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam

CC: agnesepm

26 Gener 2009 14:17

agnesepm
Nombre de missatges: 6
Przepraszam.

27 Gener 2009 00:05

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam

CC: agnesepm

27 Gener 2009 00:15

agnesepm
Nombre de missatges: 6
jest poprawne według mnie.

27 Gener 2009 09:45

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Dzięki

CC: agnesepm