Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Polonès - Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Text
Enviat per
monia57
Idioma orígen: Italià
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
Títol
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Traducció
Polonès
Traduït per
edittb
Idioma destí: Polonès
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
Darrera validació o edició per
Edyta223
- 27 Gener 2009 09:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Gener 2009 19:39
agnesepm
Nombre de missatges: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.
25 Gener 2009 00:00
trusia
Nombre de missatges: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.
25 Gener 2009 21:32
Edyta223
Nombre de missatges: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam
CC:
agnesepm
26 Gener 2009 14:17
agnesepm
Nombre de missatges: 6
Przepraszam.
27 Gener 2009 00:05
Edyta223
Nombre de missatges: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam
CC:
agnesepm
27 Gener 2009 00:15
agnesepm
Nombre de missatges: 6
jest poprawne według mnie.
27 Gener 2009 09:45
Edyta223
Nombre de missatges: 787
Dzięki
CC:
agnesepm