Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-لهستانی - Solo una persona può fare che mi sento un angelo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییلهستانی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
متن
monia57 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Solo una persona può fare che mi sento un angelo

عنوان
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
ترجمه
لهستانی

edittb ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 27 ژانویه 2009 09:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژانویه 2009 19:39

agnesepm
تعداد پیامها: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.

25 ژانویه 2009 00:00

trusia
تعداد پیامها: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.

25 ژانویه 2009 21:32

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam

CC: agnesepm

26 ژانویه 2009 14:17

agnesepm
تعداد پیامها: 6
Przepraszam.

27 ژانویه 2009 00:05

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam

CC: agnesepm

27 ژانویه 2009 00:15

agnesepm
تعداد پیامها: 6
jest poprawne według mnie.

27 ژانویه 2009 09:45

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Dzięki

CC: agnesepm