خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-لهستانی - Solo una persona può fare che mi sento un angelo
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
متن
monia57
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Solo una persona può fare che mi sento un angelo
عنوان
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
ترجمه
لهستانی
edittb
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی
Tylko jedna osoba może sprawić, że będę się czuła aniołem
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Edyta223
- 27 ژانویه 2009 09:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 ژانویه 2009 19:39
agnesepm
تعداد پیامها: 6
Solo una persona puo' fare si che mi sentiro' un'angelo.
25 ژانویه 2009 00:00
trusia
تعداد پیامها: 15
Tylko jedna osoba może sprawić, bym czuł (a) się aniołem.
25 ژانویه 2009 21:32
Edyta223
تعداد پیامها: 787
Agnesepm!
Prosiłam o ocenę polskiego tłumaczenia. Gdybym znała włoski nie prosiłabym o ocenę tłumaczenia. Wiadomości proszę abyś pisał/a w języku polskim.
pozdrawiam
CC:
agnesepm
26 ژانویه 2009 14:17
agnesepm
تعداد پیامها: 6
Przepraszam.
27 ژانویه 2009 00:05
Edyta223
تعداد پیامها: 787
Agnesepm!
Czy uważasz, że tłumaczenie na język polski jest wykonane prawidłowo? Czy chciałabyś/chciałbyś je poprawic?
Pozdrawiam
CC:
agnesepm
27 ژانویه 2009 00:15
agnesepm
تعداد پیامها: 6
jest poprawne według mnie.
27 ژانویه 2009 09:45
Edyta223
تعداد پیامها: 787
Dzięki
CC:
agnesepm