Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Man känner att boken har ett dolt budskap som pÃ¥...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Literatura - Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Man känner att boken har ett dolt budskap som på...
Texto
Enviado por Sanna.D
Língua de origem: Sueco

Man känner att boken har ett dolt budskap som på ett bra och intressant sätt kommer fram. Hittills gillar jag boken, den är spännande, trovärdig och extremt berörande. På ett sätt som nästan inte går att beskriva i ord.
Notas sobre a tradução
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

Título
Litterature
Tradução
Inglês

Traduzido por elinil
Língua alvo: Inglês

You can feel that the book has a hidden message that comes out in a good and interesting way. So far I like the book, it is exciting, realistic and extremely touching. In a way that is hard to describe in words.
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Janeiro 2009 22:23