Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Man känner att boken har ett dolt budskap som pÃ¥...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Kirjallisuus - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Man känner att boken har ett dolt budskap som på...
Teksti
Lähettäjä Sanna.D
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Man känner att boken har ett dolt budskap som på ett bra och intressant sätt kommer fram. Hittills gillar jag boken, den är spännande, trovärdig och extremt berörande. På ett sätt som nästan inte går att beskriva i ord.
Huomioita käännöksestä
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

Otsikko
Litterature
Käännös
Englanti

Kääntäjä elinil
Kohdekieli: Englanti

You can feel that the book has a hidden message that comes out in a good and interesting way. So far I like the book, it is exciting, realistic and extremely touching. In a way that is hard to describe in words.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Tammikuu 2009 22:23