Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Man känner att boken har ett dolt budskap som pÃ¥...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Man känner att boken har ett dolt budskap som på...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Sanna.D
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Man känner att boken har ett dolt budskap som på ett bra och intressant sätt kommer fram. Hittills gillar jag boken, den är spännande, trovärdig och extremt berörande. På ett sätt som nästan inte går att beskriva i ord.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

τίτλος
Litterature
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από elinil
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You can feel that the book has a hidden message that comes out in a good and interesting way. So far I like the book, it is exciting, realistic and extremely touching. In a way that is hard to describe in words.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Ιανουάριος 2009 22:23