Traduko - Sveda-Angla - Man känner att boken har ett dolt budskap som på...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Literaturo - Arto / Kreado / Imagado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Man känner att boken har ett dolt budskap som pÃ¥... | | Font-lingvo: Sveda
Man känner att boken har ett dolt budskap som på ett bra och intressant sätt kommer fram. Hittills gillar jag boken, den är spännande, trovärdig och extremt berörande. På ett sätt som nästan inte går att beskriva i ord. | | Ingen typ av skolarbete, vänligen. Vore tacksam för rättning så snart som möjligt. |
|
| | TradukoAngla Tradukita per elinil | Cel-lingvo: Angla
You can feel that the book has a hidden message that comes out in a good and interesting way. So far I like the book, it is exciting, realistic and extremely touching. In a way that is hard to describe in words. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Januaro 2009 22:23
|