Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Man känner att boken har ett dolt budskap som pÃ¥...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Література - Мистецтво / Творення / Уява

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Man känner att boken har ett dolt budskap som på...
Текст
Публікацію зроблено Sanna.D
Мова оригіналу: Шведська

Man känner att boken har ett dolt budskap som på ett bra och intressant sätt kommer fram. Hittills gillar jag boken, den är spännande, trovärdig och extremt berörande. På ett sätt som nästan inte går att beskriva i ord.
Пояснення стосовно перекладу
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

Заголовок
Litterature
Переклад
Англійська

Переклад зроблено elinil
Мова, якою перекладати: Англійська

You can feel that the book has a hidden message that comes out in a good and interesting way. So far I like the book, it is exciting, realistic and extremely touching. In a way that is hard to describe in words.
Затверджено lilian canale - 22 Січня 2009 22:23