Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - Man känner att boken har ett dolt budskap som på...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleski

Kategorija Književnost - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Man känner att boken har ett dolt budskap som på...
Tekst
Podnet od Sanna.D
Izvorni jezik: Svedski

Man känner att boken har ett dolt budskap som på ett bra och intressant sätt kommer fram. Hittills gillar jag boken, den är spännande, trovärdig och extremt berörande. På ett sätt som nästan inte går att beskriva i ord.
Napomene o prevodu
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

Natpis
Litterature
Prevod
Engleski

Preveo elinil
Željeni jezik: Engleski

You can feel that the book has a hidden message that comes out in a good and interesting way. So far I like the book, it is exciting, realistic and extremely touching. In a way that is hard to describe in words.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Januar 2009 22:23