Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Francês - Guardar - Antônio Cícero

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrEspanholInglêsFrancês

Categoria Poesia

Título
Guardar - Antônio Cícero
Texto
Enviado por JesseRS
Língua de origem: Português Br

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Notas sobre a tradução
Poesia de Antônio Cícero.

Título
Guardar - Antonio Cicero
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Francês

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
Última validação ou edição por Francky5591 - 2 Fevereiro 2009 10:05