Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फ्रान्सेली - Guardar - Antônio Cícero

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीअंग्रेजीफ्रान्सेली

Category Poetry

शीर्षक
Guardar - Antônio Cícero
हरफ
JesseRSद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Poesia de Antônio Cícero.

शीर्षक
Guardar - Antonio Cicero
अनुबाद
फ्रान्सेली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
Validated by Francky5591 - 2009年 फेब्रुअरी 2日 10:05