Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - Guardar - Antônio Cícero

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИспанскиАнглийскиФренски

Категория Поезия

Заглавие
Guardar - Antônio Cícero
Текст
Предоставено от JesseRS
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Забележки за превода
Poesia de Antônio Cícero.

Заглавие
Guardar - Antonio Cicero
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
За последен път се одобри от Francky5591 - 2 Февруари 2009 10:05