Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Guardar - Antônio Cícero

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语西班牙语英语法语

讨论区 诗歌

标题
Guardar - Antônio Cícero
正文
提交 JesseRS
源语言: 巴西葡萄牙语

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
给这篇翻译加备注
Poesia de Antônio Cícero.

标题
Guardar - Antonio Cicero
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 二月 2日 10:05