Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Guardar - Antônio Cícero

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)IspanųAnglųPrancūzų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Guardar - Antônio Cícero
Tekstas
Pateikta JesseRS
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Pastabos apie vertimą
Poesia de Antônio Cícero.

Pavadinimas
Guardar - Antonio Cicero
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
Validated by Francky5591 - 2 vasaris 2009 10:05