Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - Guardar - Antônio Cícero

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولیانگلیسیفرانسوی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Guardar - Antônio Cícero
متن
JesseRS پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Poesia de Antônio Cícero.

عنوان
Guardar - Antonio Cicero
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 2 فوریه 2009 10:05