Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Espanhol - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Discurso - Sociedade / Gente / Política
Título
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Texto
Enviado por
Bernez
Língua de origem: Francês
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
Título
Somos todos hermanos.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Sweet Dreams
Língua alvo: Espanhol
Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Notas sobre a tradução
las mismas batallas - los mismos combates
Última validação ou edição por
lilian canale
- 4 Junho 2009 00:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Junho 2009 00:18
lilian canale
Número de mensagens: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"
"Los mismos amos, las mismas batallas"
No precisa el "nosotros"
4 Junho 2009 00:19
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Gracias!
4 Junho 2009 23:50
Bernez
Número de mensagens: 5
Gracias ^^
5 Junho 2009 00:10
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202