쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-스페인어 - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
본문
Bernez
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
제목
Somos todos hermanos.
번역
스페인어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
이 번역물에 관한 주의사항
las mismas batallas - los mismos combates
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 4일 00:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 4일 00:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"
"Los mismos amos, las mismas batallas"
No precisa el "nosotros"
2009년 6월 4일 00:19
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Gracias!
2009년 6월 4일 23:50
Bernez
게시물 갯수: 5
Gracias ^^
2009년 6월 5일 00:10
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202