Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Spagnolo - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Società / Gente / Politica
Titolo
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Testo
Aggiunto da
Bernez
Lingua originale: Francese
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
Titolo
Somos todos hermanos.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Spagnolo
Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Note sulla traduzione
las mismas batallas - los mismos combates
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 4 Giugno 2009 00:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Giugno 2009 00:18
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"
"Los mismos amos, las mismas batallas"
No precisa el "nosotros"
4 Giugno 2009 00:19
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Gracias!
4 Giugno 2009 23:50
Bernez
Numero di messaggi: 5
Gracias ^^
5 Giugno 2009 00:10
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202