Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Español - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica
Título
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Texto
Propuesto por
Bernez
Idioma de origen: Francés
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
Título
Somos todos hermanos.
Traducción
Español
Traducido por
Sweet Dreams
Idioma de destino: Español
Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Nota acerca de la traducción
las mismas batallas - los mismos combates
Última validación o corrección por
lilian canale
- 4 Junio 2009 00:24
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Junio 2009 00:18
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"
"Los mismos amos, las mismas batallas"
No precisa el "nosotros"
4 Junio 2009 00:19
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Gracias!
4 Junio 2009 23:50
Bernez
Cantidad de envíos: 5
Gracias ^^
5 Junio 2009 00:10
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202