Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Turco - Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Texto
Enviado por
tamaraulbra
Língua de origem: Português Br
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras; e por tudo isso, ando cada vez mais só.
Título
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum,...
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum, ve tüm bunlardan dolayı daha da fazla yalnızım.
Notas sobre a tradução
açık/net durumlar
Última validação ou edição por
handyy
- 1 Julho 2009 00:08
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Junho 2009 23:59
handyy
Número de mensagens: 2118
Lilian, could I have a bridge for evaluation please?
According to Miss' translation, it means:
"I like sweet/cute people and clear-cut situations, and I am - always and because of everything- more alone."
Is it OK?
CC:
lilian canale
29 Junho 2009 02:06
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I like sweet/cute people and clear-cut situations, and because of all that, I'm more and more lonely."
1 Julho 2009 00:06
handyy
Número de mensagens: 2118
Thank you my dear!