Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Turco - Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Texto
Enviado por
tamaraulbra
Idioma de origem: Português brasileiro
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras; e por tudo isso, ando cada vez mais só.
Título
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum,...
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum, ve tüm bunlardan dolayı daha da fazla yalnızım.
Notas sobre a tradução
açık/net durumlar
Último validado ou editado por
handyy
- 1 Julho 2009 00:08
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Junho 2009 23:59
handyy
Número de Mensagens: 2118
Lilian, could I have a bridge for evaluation please?
According to Miss' translation, it means:
"I like sweet/cute people and clear-cut situations, and I am - always and because of everything- more alone."
Is it OK?
CC:
lilian canale
29 Junho 2009 02:06
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I like sweet/cute people and clear-cut situations, and because of all that, I'm more and more lonely."
1 Julho 2009 00:06
handyy
Número de Mensagens: 2118
Thank you my dear!