Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - We need bold initiatives in ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Frase - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
We need bold initiatives in ...
Texto
Enviado por adrenomer
Língua de origem: Inglês

We need bold initiatives in partnership with the communities to ensure good practice within a solid management framework. Ultimately, this is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
Notas sobre a tradução
Film altyazısından aynen alıntıdır.Devlet adamları arasında geçen diyalogtur.'ersure' ve 'sanctior' kelimelerinin mealini bulamadım cümle akışına uygun hale getirebilirseniz memnun olurum,teşekkür ediyorum.

<edit> "ersure" with "ensure" and "sanctiors" with "sanctions"</edit> (08/07/francky)

Título
GiriÅŸimci
Tradução
Turco

Traduzido por esraa23
Língua alvo: Turco

Bizim sağlam bir yönetim çerçevesi içinde iyi bir iş garantilemek için, komünitelerle ortaklık içinde olan cesur girişimlere ihtiyacımız var. Esasında, bu yaptırımların hissedarlara etkin dağıtımı ile ilgilidir.
Última validação ou edição por Bilge Ertan - 3 Fevereiro 2011 18:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Dezembro 2010 17:53

merdogan
Número de mensagens: 3769
altyapısı ...> çercevesi
garantilemek...> saÄŸlamak
ortaklıklarla birlikte...> ortak olarak

2 Fevereiro 2011 23:43

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Hello Lein,

Could you please edit the English text? I don't like its mess. Thanks in advance

CC: Lein

3 Fevereiro 2011 00:01

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Bilge,

I'll edit the original correcting its "mess" and you, please correct the punctuation in the translation which is also a bit messy (no spaces after periods and commas), OK?

CC: Bilge Ertan

3 Fevereiro 2011 00:40

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
OK Lilian, thank you